"De la utilización que en el Estado español se hace del concepto "gender," traduciéndolo por "género" y dándole un valor conceptual totalizador. Es posible que esta sea la traducción literal correcta, pero no la conceptual. Es decir, el problema ideológico y teórico queda localizado cuando pensamos que "género", lo es todo e ignoramos que se refiere, en terrminos intelectuales, a la teoría de los géneros y no a todas las teorías posibles de interpretacion de una realidad sexuada en femenino. Que en inglés se hable, casi siempre, de "gender" es porque la teoría de los géneros es la que ha triunfado en el mundo académico anglosajón...Que estas tesis triunfaran en el mundo anglosajón, donde ahora triunfan las definiciones "políticamente correctas" no es una casualidad...Creo que la teoria de los géneros ha triunfado en las sociedades donde triunfó en su momento el androcentrismo de la ilustración y el elitismo del liberalismo..."
- Christina Duplaa, Dartmouth College - (Nota en Duada, sobre, "Nombrar el mundo en femenino. Pensamiento de las mujeres y teoria feminista", Maria-Milagros Rivera Garretas)
No hay comentarios:
Publicar un comentario